Pääsiäinen
Isä, jolla on poikansa ja tyttärensä, piirsi veren ovensa ympärille suojellakseen heitä vitsaukselta, joka oli esikoinen Egyptin maassa.
| Mga Banal na Kasulatan | Exodus 121 The LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt, 2 “This month shall be for you the beginning of months. It shall be the first month of the year for you. 3 Tell all the congregation of Israel that on the tenth day of this month every man shall take a lamb according to their fathers' houses, a lamb for a household. 4 And if the household is too small for a lamb, then he and his nearest neighbor shall take according to the number of persons; according to what each can eat you shall make your count for the lamb. 5 Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You may take it from the sheep or from the goats, 6 and you shall keep it until the fourteenth day of this month, when the whole assembly of the congregation of Israel shall kill their lambs at twilight. 7 “Then they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it. 8 They shall eat the flesh that night, roasted on the fire; with unleavened bread and bitter herbs they shall eat it. 9 Do not eat any of it raw or boiled in water, but roasted, its head with its legs and its inner parts. 10 And you shall let none of it remain until the morning; anything that remains until the morning you shall burn. 11 In this manner you shall eat it: with your belt fastened, your sandals on your feet, and your staff in your hand. And you shall eat it in haste. It is the LORD's Passover. 12 For I will pass through the land of Egypt that night, and I will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and on all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the LORD. 13 The blood shall be a sign for you, on the houses where you are. And when I see the blood, I will pass over you, and no plague will befall you to destroy you, when I strike the land of Egypt. 14 “This day shall be for you a memorial day, and you shall keep it as a feast to the LORD; throughout your generations, as a statute forever, you shall keep it as a feast. 15 Seven days you shall eat unleavened bread. On the first day you shall remove leaven out of your houses, for if anyone eats what is leavened, from the first day until the seventh day, that person shall be cut off from Israel. 16 On the first day you shall hold a holy assembly, and on the seventh day a holy assembly. No work shall be done on those days. But what everyone needs to eat, that alone may be prepared by you. 17 And you shall observe the Feast of Unleavened Bread, for on this very day I brought your hosts out of the land of Egypt. Therefore you shall observe this day, throughout your generations, as a statute forever. 18 In the first month, from the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread until the twenty-first day of the month at evening. 19 For seven days no leaven is to be found in your houses. If anyone eats what is leavened, that person will be cut off from the congregation of Israel, whether he is a sojourner or a native of the land. 20 You shall eat nothing leavened; in all your dwelling places you shall eat unleavened bread.” 21 Then Moses called all the elders of Israel and said to them, “Go and select lambs for yourselves according to your clans, and kill the Passover lamb. 22 Take a bunch of hyssop and dip it in the blood that is in the basin, and touch the lintel and the two doorposts with the blood that is in the basin. None of you shall go out of the door of his house until the morning. 23 For the LORD will pass through to strike the Egyptians, and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you. 24 You shall observe this rite as a statute for you and for your sons forever. 25 And when you come to the land that the LORD will give you, as he has promised, you shall keep this service. 26 And when your children say to you, ‘What do you mean by this service?’ 27 you shall say, ‘It is the sacrifice of the LORD's Passover, for he passed over the houses of the people of Israel in Egypt, when he struck the Egyptians but spared our houses.’” And the people bowed their heads and worshiped. 28 Then the people of Israel went and did so; as the LORD had commanded Moses and Aaron, so they did. 29 At midnight the LORD struck down all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of the livestock. 30 And Pharaoh rose up in the night, he and all his servants and all the Egyptians. And there was a great cry in Egypt, for there was not a house where someone was not dead. 31 Then he summoned Moses and Aaron by night and said, “Up, go out from among my people, both you and the people of Israel; and go, serve the LORD, as you have said. 32 Take your flocks and your herds, as you have said, and be gone, and bless me also!” 33 The Egyptians were urgent with the people to send them out of the land in haste. For they said, “We shall all be dead.” 34 So the people took their dough before it was leavened, their kneading bowls being bound up in their cloaks on their shoulders. 35 The people of Israel had also done as Moses told them, for they had asked the Egyptians for silver and gold jewelry and for clothing. 36 And the LORD had given the people favor in the sight of the Egyptians, so that they let them have what they asked. Thus they plundered the Egyptians. 37 And the people of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides women and children. 38 A mixed multitude also went up with them, and very much livestock, both flocks and herds. 39 And they baked unleavened cakes of the dough that they had brought out of Egypt, for it was not leavened, because they were thrust out of Egypt and could not wait, nor had they prepared any provisions for themselves. 40 The time that the people of Israel lived in Egypt was 430 years. 41 At the end of 430 years, on that very day, all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt. 42 It was a night of watching by the LORD, to bring them out of the land of Egypt; so this same night is a night of watching kept to the LORD by all the people of Israel throughout their generations. 43 And the LORD said to Moses and Aaron, “This is the statute of the Passover: no foreigner shall eat of it, 44 but every slave that is bought for money may eat of it after you have circumcised him. 45 No foreigner or hired servant may eat of it. 46 It shall be eaten in one house; you shall not take any of the flesh outside the house, and you shall not break any of its bones. 47 All the congregation of Israel shall keep it. 48 If a stranger shall sojourn with you and would keep the Passover to the LORD, let all his males be circumcised. Then he may come near and keep it; he shall be as a native of the land. But no uncircumcised person shall eat of it. 49 There shall be one law for the native and for the stranger who sojourns among you.” 50 All the people of Israel did just as the LORD commanded Moses and Aaron. 51 And on that very day the LORD brought the people of Israel out of the land of Egypt by their hosts. Exodus 1211 In this manner you shall eat it: with your belt fastened, your sandals on your feet, and your staff in your hand. And you shall eat it in haste. It is the LORD's Passover. 12 For I will pass through the land of Egypt that night, and I will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and on all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the LORD. 13 The blood shall be a sign for you, on the houses where you are. And when I see the blood, I will pass over you, and no plague will befall you to destroy you, when I strike the land of Egypt. Luke 227 Ngunit dumating ang araw ng Tinapay na Walang Pampaalsa, kung kailan kinakailangang katayin ang handog para sa Paglagpas. 8 Kaya isinugo ni Jesus si Pedro at si Juan, na sinasabi, “Umalis kayo at ihanda ninyo ang hapunan ng Paglagpas para sa atin upang tayo ay makakain.” 9 At sinabi nila sa kaniya, “Saan mo ninanais na kami ay makapaghanda?” 10 At sinabi niya sa kanila, “Narito, kapag kayo ay makapasok sa lungsod, makakasalubong ninyo ang isang lalaking may dalang banga ng tubig. Sumunod kayo sa kaniya sa bahay na kaniyang papasukan. 11 At sasabihin ninyo sa may-ari ng bahay, ‘Ang Guro ay nagsasabi sa iyo, “Saan ang silid-pampanauhin kung saan ako ay maaring kumain ng hapunan ng Paglagpas kasama ng aking mga alagad?” ’ 12 At ipapakita sa inyo ng lalaking iyon ang isang malaking silid sa itaas na may nakaayos na kagamitan. Maghanda kayo roon.” 13 At nang sila ay nakaalis, kanilang natagpuan ito katulad ng kaniyang sinabi sa kanila, at sila ay naghanda ng hapunan ng Paglagpas. 14 At nang dumating ang oras, si Jesus ay dumulog sa hapag at ang labindalawang apostol ay kasama niya. 15 At sinabi niya sa kanila, “Buong paghahangad kong hinangad na kumain ng hapunang ito ng Paglagpas na kasama kayo bago sa aking paghihirap 16 sapagkat sinasabi ko sa inyo na hindi na ako kakain nito kailanman hanggang sa maganap ito sa kaharian ng Diyos.” 17 Kaya pagkatanggap niya ng saro, siya ay nagpasalamat at sinabi, “Kunin ninyo ito at paghati-hatian ninyo ito 18 sapagkat sinasabi ko sa inyo na hindi na ako iinom mula sa bunga ng ubas kailanman hanggang sa dumating ang kaharian ng Diyos.” 19 At pagkakuha niya ng tinapay, siya ay nagpasalamat at pinagputul-putol ito at ibinigay sa kanila na sinasabi, “Ito ang aking katawan na ibinigay alang-alang sa inyo. Gawin ninyo ito sa pag-alaala sa akin.” 20 Sa gayunding paraan, kinuha niya ang saro pagkatapos na makapaghapunan, at sinabi, “Ang sarong ito ay ang bagong tipan sa aking dugo na ibinuhos alang-alang sa inyo. Luke 241 Ang kaniyang mga magulang ay pumupunta sa Jerusalem taun-taon para sa Pista ng Paglagpas. 42 At nang si Jesus ay labindalawang taong gulang na, sila ay umahon sa Jerusalem ayon sa kaugalian ng kapistahan. 43 At pagkatapos ng mga araw ng kapistahan, sa kanilang pag-uwi ang batang si Jesus ay nagpaiwan sa Jerusalem at ito ay hindi nalaman ni Jose at ng kaniyang ina. 44 At dahil sa pag-aakalang siya ay kasama sa paglalakbay, sila ay naglakbay pa ng isang araw at siya ay kanilang hinanap sa mga kamag-anakan at sa mga kakilala. 45 Ngunit nang siya ay hindi nila natagpuan, sila ay bumalik sa Jerusalem at siya ay hinanap nila. 46 At nangyari, pagkalipas ng tatlong araw, siya ay natagpuan nila sa templo na nakaupo sa kalagitnaan ng mga guro na nakikinig at nagtatanong sa kanila. 47 Ang lahat ng mga nakapakinig sa kaniya ay namangha sa kaniyang pang-unawa at mga sagot. 48 At nang siya ay nakita nila, sila ay nagtaka. At sinabi sa kaniya ng kaniyang ina, “Anak, bakit ganito ang ginawa mo sa amin? Tingnan mo, ang iyong ama at ako ay naghanap sa iyo na nahahapis.” 49 Subalit sinabi niya sa kanila, “Bakit ninyo ako hinanap? Hindi ba ninyo alam na kinakailangan kong gawin ang mga bagay patungkol sa aking Ama?” 50 Ngunit hindi nila naunawaan ang mga salitang sinabi niya sa kanila. Matthew 2617 Sa simula ng kapistahan ng Tinapay na Walang Pampaalsa, ang mga alagad ay pumunta kay Jesus na sinasabi, “Saan mo ninanais na kami ay maghanda para sa iyo upang kumain sa Paglagpas?” 18 At sinabi niya, “Pumunta kayo sa isang lalaki na nasa lungsod at sabihin ninyo sa kaniya, ‘Ang Guro ay nagsabi, “Ang aking nakatakdang oras ay malapit na. Gaganapin ko ang Paglagpas, kasama ang aking mga alagad, sa inyo.” ’ ” 19 Kaya ginawa ng mga alagad ang ayon sa iniutos ni Jesus sa kanila at inihanda nila ang Paglagpas. 20 Nang nagtakipsilim na, si Jesus ay dumulog sa hapag kasama ang labindalawa. |
|---|
