Transfiguraatio
| Secondary Keywords | himala Jeesus Jeesus john bakal pagbabagong-anyo pahimakas Uusi uusi uusi |
|---|---|
| Mga Banal na Kasulatan | Luke 928 Pagkalipas ng halos walong araw pagkatapos ng mga pananalitang ito, isinama ni Jesus sina Pedro, at Juan at Santiago at umahon sa bundok upang manalangin. 29 At nangyari habang siya ay nananalangin, ang anyo ng kaniyang mukha ay nagbago at nagningning ang kaniyang puting kasuotan. 30 At narito, may dalawang lalaking nakikipag-usap sa kaniya, sila ay sina Moises at Elias 31 na mga nagpakita sa kaluwalhatian, at nagsabi patungkol sa kaniyang kamatayan na malapit na niyang ganapin sa Jerusalem. 32 Ngunit si Pedro at ang mga kasama niya ay napahimbing na ng tulog, subalit nang sila ay gumising, nakita nila ang kaniyang kaluwalhatian at ang dalawang lalaki na nakatayong kasama niya. 33 At habang papaalis sina Moises at Elias mula sa kaniya, si Pedro ay nagsabi kay Jesus, “Guro, mabuti na kami ay naparito at makakagawa kami ng tatlong kubol: isa para sa iyo, isa para kay Moises at isa para kay Elias.” Sinabi niya ito dahil hindi niya nalalaman ang kaniyang sinasabi. 34 At habang sinasabi niya ang mga ito, dumating ang ulap at nililiman sila. Ngunit ang mga lalaking ito ay natakot habang pumapasok sa ulap. 35 At mayroong tinig na nagmula sa ulap na sinasabi, “Ito ang pinakamamahal kong anak. Pakinggan ninyo siya!” 36 Nang lumipas ang tinig, si Jesus ay natagpuan nilang nag-iisa. At sila ay tumahimik at hindi nila ibinalita kaninuman sa mga araw na iyon ang anumang nakita nila. Mark 91 At sinabi ni Jesus sa kanila, “Katotohanang sinasabi ko sa inyo na may ilan sa mga nakatayo rito na hinding-hindi makakaranas ng kamatayan hanggang sa kanilang makita na ang kaharian ng Diyos ay dumating na may kapangyarihan.” 2 At pagkaraan ng anim na araw, isinama ni Jesus sina Pedro, Santiago at Juan. Sila ay dinala niyang bukod sa mataas na bundok, na sila lang ang naroroon, at siya ay nagbagong-anyo sa harap nila. 3 At ang kaniyang kasuotan ay naging makinang, napakaputing kagaya ng niyebe, na walang tagapagpaputi ng damit sa lupa ang makakapagpaputi ng gayon. 4 Nagpakita sa kanila roon si Elias kasama si Moises at sila ay nakikipag-usap kay Jesus. 5 At si Pedro ay sumagot na sinabi kay Jesus, “Rabbi, mabuti na kami ay naparito at makakagawa kami ng tatlong kubol: isa sa iyo, isa kay Moises at isa kay Elias.” 6 Sapagkat hindi niya alam ang kaniyang sasabihin dahil sila ay takot na takot. 7 At nagkaroon ng ulap upang liliman sila at mayroong tinig mula sa ulap na nagsasabi, “Ito ang pinakamamahal kong Anak. Pakinggan ninyo siya!” 8 At kaagad, nang tumingin sila sa paligid, wala na silang nakitang sinuman kundi si Jesus na lamang na kasama nila. 9 Habang sila ay bumababa mula sa bundok, pinagbilinan sila ni Jesus na huwag nilang masabi kaninuman ang kanilang nakita hanggang sa mabuhay mula sa mga patay ang Anak ng Tao. 10 Kaya iningatan nila sa kanilang sarili ang salitang ito at nagtatanungan sila sa isa't isa kung ano ang ibig sabihin ng pagkabuhay mula sa mga patay. 11 At siya ay tinanong nila, “Bakit sinasabi ng mga eskriba na si Elias ay kinakailangan munang dumating?” 12 Kaya sumagot si Jesus na sinabi sa kanila, “Tunay na darating muna si Elias, at kaniyang papanumbalikin ang lahat ng mga bagay, at paano ang nasusulat patungkol sa Anak ng Tao na siya ay magdadanas ng matinding paghihirap at siya ay hahamakin? 13 Subalit sinasabi ko sa inyo na si Elias ay dumating na nga at ginawa sa kaniya ang anumang ibig nila ayon sa nasusulat patungkol sa kaniya.” Matthew 171 And after six days Jesus took with him Peter and James, and John his brother, and led them up a high mountain by themselves. 2 And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his clothes became white as light. 3 And behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him. 4 And Peter said to Jesus, “Lord, it is good that we are here. If you wish, I will make three tents here, one for you and one for Moses and one for Elijah.” 5 He was still speaking when, behold, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him.” 6 When the disciples heard this, they fell on their faces and were terrified. 7 But Jesus came and touched them, saying, “Rise, and have no fear.” 8 And when they lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only. 9 And as they were coming down the mountain, Jesus commanded them, “Tell no one the vision, until the Son of Man is raised from the dead.” 10 And the disciples asked him, “Then why do the scribes say that first Elijah must come?” 11 He answered, “Elijah does come, and he will restore all things. 12 But I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but did to him whatever they pleased. So also the Son of Man will certainly suffer at their hands.” 13 Then the disciples understood that he was speaking to them of John the Baptist. |